Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 19:32

Context
NETBible

So this is what the Lord says about the king of Assyria: “He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. 1  He will not attack it with his shield-carrying warriors, 2  nor will he build siege works against it.

NIV ©

biblegateway 2Ki 19:32

"Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.

NASB ©

biblegateway 2Ki 19:32

‘Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, "He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.

NLT ©

biblegateway 2Ki 19:32

"And this is what the LORD says about the king of Assyria: His armies will not enter Jerusalem to shoot their arrows. They will not march outside its gates with their shields and build banks of earth against its walls.

MSG ©

biblegateway 2Ki 19:32

To sum up, this is what GOD says regarding the king of Assyria: He won't enter this city, nor shoot so much as a single arrow there; Won't brandish a shield, won't even begin to set siege;

BBE ©

SABDAweb 2Ki 19:32

For this cause the Lord says about the king of Assyria, He will not come into this town, or send an arrow against it; he will not come before it with arms, or put up an earthwork against it;

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 19:32

"Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, shoot an arrow there, come before it with a shield, or cast up a siege-ramp against it.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 19:32

"Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: ‘He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor build a siege mound against it.

[+] More English

KJV
Therefore thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
concerning the king
<04428>
of Assyria
<0804>_,
He shall not come
<0935> (8799)
into this city
<05892>_,
nor shoot
<03384> (8686)
an arrow
<02671>
there, nor come before
<06923> (8762)
it with shield
<04043>_,
nor cast
<08210> (8799)
a bank
<05550>
against it.
NASB ©

biblegateway 2Ki 19:32

'Therefore
<03651>
thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
concerning
<0413>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
, "He will not come
<0935>
to this
<02088>
city
<05892>
or shoot
<03384>
an arrow
<02671>
there
<08033>
; and he will not come
<06923>
before
<06923>
it with a shield
<04043>
or
<03808>
throw
<08210>
up a siege
<05550>
ramp
<05550>
against
<05921>
it.
LXXM
ouc
<3364
ADV
outwv
<3778
ADV
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
basilea
<935
N-ASM
assuriwn {N-GPM} ouk
<3364
ADV
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
toxeusei {V-FAI-3S} ekei
<1563
ADV
belov
<956
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
profyasei
<4399
V-FAI-3S
authn
<846
D-ASF
yureov
<2375
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
ekceh
<1632
V-PAS-3S
prov
<4314
PREP
authn
<846
D-ASF
proscwma
{M-3N-NUI}
NET [draft] ITL
So
<03651>
this is what
<03541>
the Lord
<03068>
says
<0559>
about
<0413>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
: “He will not
<03808>
enter
<0935>
this
<02063>
city
<05892>
, nor
<03808>
will he shoot
<03384>
an arrow
<02671>
here
<08033>
. He will not
<03808>
attack
<06923>
it with his shield-carrying warriors
<04043>
, nor
<03808>
will he build siege
<08210>
works
<05550>
against
<05921>
it.
HEBREW
hllo
<05550>
hyle
<05921>
Kpsy
<08210>
alw
<03808>
Ngm
<04043>
hnmdqy
<06923>
alw
<03808>
Ux
<02671>
Ms
<08033>
hrwy
<03384>
alw
<03808>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
la
<0413>
aby
<0935>
al
<03808>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (19:32)
<03651>

NETBible

So this is what the Lord says about the king of Assyria: “He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. 1  He will not attack it with his shield-carrying warriors, 2  nor will he build siege works against it.

NET Notes

tn Heb “there.”

tn Heb “[with] a shield.” By metonymy the “shield” stands for the soldier who carries it.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA